Une procédure pénale comporte des garanties fondamentales pour le défendeur.
فالدعوىالجنائية تشمل ضمانات أساسية للمدعى عليه.
4) L'infraction fait l'objet d'une action pénale particulière;
إقامة الدعوىالجنائية ضد الشخص المطلوب تسليمه بسبب تهمة شخصية؛
Il a été proposé de préciser que l'article 5 est «sans préjudice des dispositions relatives à la prescription de l'action civile» ou que «l'action civile n'éteint pas l'action pénale».
واقتُرح أن يُشار بدقة إلى أن المادة 5 "لا تمس الأحكام المتصلة بتقادم الدعوىالجنائية" أو "أن الدعوى المدنية لا تعوق الدعوىالجنائية".
M. Boudjefna avait ensuite engagé une action pénale contre les auteurs pour falsification de documents.
وقد أقام السيد بوجفنا فيما بعد دعوىجنائية ضد صاحبي البلاغين بتهمة التزوير.
- La personne fait l'objet de poursuites pénales (sur demande du tribunal compétent);
- الأجنبي المرفوع ضده دعوةجنائية سارية إذا طلبت ذلك المحكمة المختصة؛
À défaut, les caractéristiques sont enregistrées dans le Registre fédéral des armes à feu, et ne sont utilisées que les armes mises à la disposition du Ministère par l'autorité judiciaire compétente; les armes qui ne fonctionnent pas et celles qui ne font pas l'objet d'une procédure pénale sont détruites.
أما الأسلحة التي لم تعد صالحة وليست موضوع دعوىجنائية فيجري إتلافها.
L'organe qui conduit la procédure pénale doit veiller à ce que les droits suivants du suspect ou de l'accusé soient respectés :
ومن الواجب على الهيئة التي تتناول الدعوىالجنائية أن تحرص على مراعاة الحقوق التالية للمتهم:
Un procès pénal est en cours et un autre s'ouvrira au mois de novembre.
وهناك دعوىجنائية تجري حالياً وأخرى ستجري في شهر تشرين الثاني/نوفمبر.